<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Open Free Blog &#187; musica</title>
	<atom:link href="http://open-free.com/tag/musica/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://open-free.com</link>
	<description>FLOSS, conocimiento, tecnología, servicios, internet, libertad, humor...</description>
	<lastBuildDate>Sat, 31 Dec 2011 22:59:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Estoy traduciendo Solfege</title>
		<link>http://open-free.com/2008/03/05/estoy-traduciendo-solfege/</link>
		<comments>http://open-free.com/2008/03/05/estoy-traduciendo-solfege/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Mar 2008 08:39:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lmfuertes</dc:creator>
				<category><![CDATA[FLOSS]]></category>
		<category><![CDATA[Open Source]]></category>
		<category><![CDATA[Software Libre]]></category>
		<category><![CDATA[musica]]></category>
		<category><![CDATA[solfege]]></category>
		<category><![CDATA[traducción]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://open-free.com/2008/03/05/estoy-traduciendo-solfege/</guid>
		<description><![CDATA[El otro día una amiga que está de profesora en Almería me pidió si le podía hacer funcionar un par de programas de música, el Solfege y el Rosegarden, los cuales por cierto yo no conocía y al mismo tiempo también me comentaba algo de Linux, ya que estaba haciendo un curso de esos programas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>El otro día una amiga que está de profesora en Almería me pidió si le podía hacer funcionar un par de programas de música, el <a href="http://www.solfege.org/" target="_blank"><strong>Solfege</strong></a> y el <a href="http://www.rosegardenmusic.com/" target="_blank"><strong>Rosegarden</strong></a>, los cuales por cierto yo no conocía y al mismo tiempo también me comentaba algo de Linux, ya que estaba haciendo un curso de esos programas parece ser sobre Linux.</p>
<p>Claro, yo no caí en la cuenta de que claro, en Almería están utilizando <a href="http://www.guadalinex.org/" target="_blank"><strong>Guadalinex</strong></a> en la educación, y que estos programas son utilizados a nivel educativo. La cuestión es que investigando para poder hacerlos funcionar (según la versión de la distro viene o no por defecto, hay que hacerles entender que no funcionan en otros sistemas que todos conocemos, etc.) me dí cuenta que no estaban muy traducidos y que la traducción, en concreto del <strong>Sofege </strong>se coordina desde <a href="http://translationproject.org" target="_blank"><strong>Translation Project</strong></a>, sitio que no conocía y que es usado por <a href="http://translationproject.org/domain/index.html" target="_blank"><strong>varios proyectos</strong></a>. Total, que ni corto ni perezoso, me pongo a investigar, veo que no está muy actualizada la traducción y contacto con el coordinador español, y le solicito ser yo el traductor.  En fin, que en esto estoy. Realmente son pequeños trabajos de traducción, pero que pueden ser interesantes.</p>
<p>Entre las dificultades que se tienen es que claro, al ser programas muy verticales, especializados en una temática concreta, abundan más que en otros sistemas, los conceptos complejos de traducir, y algunos, si no sabes mucho de música como este caso, incluso puede ser más dificultoso y toca investigar y aprender incluso de música, pero bueno, también es una oportunidad para aprender más <img src='http://open-free.com/smilies/yahoo_wink.gif' alt='&#59;&#45;&#41;' class='wp-smiley' width='18' height='18' title='&#59;&#45;&#41;' />.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://open-free.com/2008/03/05/estoy-traduciendo-solfege/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

